Журнал «Восточная коллекция» № 3/2011
Вышел в свет третий номер журнала «Восточная коллекция».
Самые интересные материалы номера:
Фотоочерк Дарьи Хадеевой под традиционной рубрикой «Впечатление» посвящён храму богини Минакши (Индия).
Лариса Кузьменко. Мир, в котором они жили. В Государственном музее Востока в Москве открыта выставка «Русский Китай». Экспонаты из музейных и частных коллекций позволяют предметно представить мир культуры, который окружал в Китае русских эмигрантов в первой половине XX века. То было время интенсивного взаимообогащения восточной и западноевропейской культур, и в этом процессе немалую роль сыграло творчество русских художников и писателей.
Елизавета Малинина. Там, где рождается энергия. Мистический ореол, окутывающий гору Курама, что в окрестностях Киото, издавна привлекает сюда паломников и обычных людей, желающих погрузиться в атмосферу древних традиций и увидеть синтоистское святилище, священные деревья и природные феномены.
Константин Панченко. Омейяды и немного адреналина. Рискованное путешествие автора и его спутников из Иерусалима к развалинам Иерихона, древнейшего города на земле, через израильские и палестинские заставы. В очерке воссоздаются страницы истории Иерихона, подробно описывается стиль жизни омейядского халифа Хишама и устройство его дворца.
Андрей Стрелков. Дракон Синего озера. Синее озеро, священное для тибетцев, находится в 150 километрах от известного монастыря Гумбум Джамба лин. С ним связано множество поверий, одно из них — о живущем здесь драконе.
Сергей Киселёв, Ольга Киселёва-Зоннтаг. Миссия в тропиках. Несмотря на толерантность властей, христианство не получило широкого распространения в Таиланде. Авторы статьи решили выяснить, почему это произошло.
Юрий Аверьянов. Легенды и сказания о Хаджи Бекташе. В турецкой Каппадокии есть селение Хаджибекташ, названное именем мусульманского святого, жившего в XIII веке. Автор статьи воспроизводит страницы его жизни и рассказывает о своей поездке в расположенную там обитель Хаджи Бекташа, о сегодняшних последователях и почитателях этого полулегендарного суфия.
Татьяна Филатова. Персидский лев — российскому орлу. В Музеях Московского Кремля хранятся многочисленные дипломатические дары персидских шахиншахов российским самодержцам. Среди них есть выдающиеся произведения прикладного искусства — троны, конская упряжь, церемониальная одежда, оружие. И за каждым экспонатом кроется примечательный исторический сюжет.
Элеонора Львова. «Африканские индийцы», короче — «азиаты». Индийские общины существуют в Эфиопии и Танзании с давних пор. Индийцы могут успешно заниматься бизнесом и считать страну пребывания «своей», но не теряют связи с родиной, сохраняют свой язык, свои верования и культуру.
Дмитрий Иванов. «Куриозные вещи» из Кунсткамеры. Специалистам Музея антропологии и этнографии Российской Академии наук (Кунсткамеры) удалось восстановить историю формирования самого раннего в России буддийского музейного фонда.
Нелли Лещенко. Всадник над городом. Датэ Масамунэ, основатель и правитель города Сэндай в Японии (XVI — XVII вв.), проявил себя не только доблестным воином, но и умелым администратором и дипломатом.
Ася Петриченко. Украшение заповеди. Возможно, еврейские купцы познакомились с искусством бумажных вырезок в странах Ближнего Востока, куда оно пришло из Китая ещё в VIII веке. Это искусство живёт и доныне, в нём находят отражение традиционные иудаистские символы и образы.
Татьяна Виноградова. Вторая жизнь уникального собрания. В Пекине вышла в свет в переводе на китайский язык книга А. И. Мелналксниса «Описание китайских рукописных книг и картин из собрания К. А. Скачкова», изданная в Москве в 1974 году. Это каталог рукописей, собранных сотрудником Русской духовной миссии в Пекине К. А. Скачковым во время его работы в Китае в середине XIX века и хранящихся ныне в Российской государственной библиотеке. Научная ценность этого издания выходит далеко за пределы того, что принято обозначать термином «перевод».
Восточные поэты прошлых веков создали непревзойдённые образцы стихотворных произведений в жанре рубаи. Однако и современные поэты пытаются выразить свои раздумья в этой афористичной литературной форме. Один из них — татарский поэт Мухаммат Мирза, чьи работы представлены в номере. Николай Переяслов, автор переводов его стихотворений на русский язык, назвал свою вступительную статью очень точно: «Кажущаяся лёгкость рубаи».
Ковчег Завета: последний причал? Правда ли, что Ковчег Завета находится в Эфиопии? Каким образом он мог туда попасть и что собой представляет этот объект религиозного почитания? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы кандидат исторических наук, сотрудник Посольства России в Эфиопии Андрей Хренков. Его версия — в следующем номере журнала.
Под рубрикой Orientnet публикуется обзор интернет-ресурсов. Его тема — место и роль верблюда в жизни народов пустынь и степей.